Menü Kapat

Zarflar

Zarflar

Zarf veya belirteç; bir fiilin, fiilimsinin, sıfatın veya başka bir zarfın anlamını yer, zaman, durum ve miktar bakımından niteleyen kelimelere denir. Japonca’daki zarfların Türkçe’deki zarfların cümle içinde kullanımından farklı değil.

Derece zarfları

Sıfatlarla ifade edilen bazı özelliklerin derecesini belirtmek için derece zarfları kullanılır: とても totemo (pek çok) まあまあ māmā (az çok)

少し sukoshi (çok az) ちょっと chotto (biraz) あまり amari (çok fazla (Olumsuz cümlelerde kullanılır.)) ぜんぜん zenzen (hiç (Olumsuz cümlelerde kullanılır.))

ぜんぜん zenzen ve あまり amari, olumsuz sıfat çekimleriyle beraber kullanılır. Oysa diğer zarflar, (とても totemo, まあまあ māmā, ちょっと chotto ve 少し sukoshi) olumlu sıfat çekimleriyle beraber kullanılır. Örneğin;

ぜんぜんきれいじゃありません。

Zenzen kirei ja arimasen.

Hiç güzel değil. とてもきれいです。

Totemo kirei desu.

Çok güzel.

まあまあ māmā, yalnızca konuşanın duruma yönelik olumlu hislerini ifade etmek için kullanılır. Oysa ちょっと chotto ve 少し sukoshi, konuşanın duruma yönelik olumsuz hislerini ifade etmek için kullanılır.

まあまあきれいです。

Māmā kirei desu.

Az çok güzel (ve onunla mutluyum). ちょっときたないです。

Chotto kitanai desu.

Biraz kirli.

Sıklık zarfları

Eylemin sıklığını belirtmek için aşağıdaki bazı zarflar kullanılır:

よく yoku (sık sık) ときどき tokidoki (bazen) あまり amari (çok sık) ぜんぜん zenzen (hiç) いつも itsumo (her zaman) たいてい taitei (genellikle)

ぜんぜん zenzen ve あまり amari, zarflarının negatif fiil ile kulanılması gerekir. Örneğin;

本屋にはよく行きます。

Hon’ya ni wa yoku ikimasu.

Sık sık kitapçıya giderim.

本屋にはあまり行きません。

Hon’ya ni wa amari ikimasen.

Kitapçıya çok sık gitmiyorum.

Sıfatlardan zarf yapma

Na-sıfat köküne に ni ekleyerek, i-sıfat köküne く ku ekleyerek sıfatlardan zarf oluşturulur. いい ii (iyi) sıfatının zarf versiyonu よく yoku ‘dur. Örneğin;

大きく書いてください。

Ōkiku kaite kudasai.

Lütfen biraz daha büyük yazınız.

きれいに書いてください。

Kirei ni kaite kudasai.

Lütfen düzgünce yazınız.

よく考えましたか?

Yoku kangaemashita ka?

İyi düşündün mü?

Zarf +する suru / なる naru

Bir zarf ile する suru (yapmak) kullanıldığında bir şeyin veya bir durumun değiştiği anlamı verilir. する suru yerine なる naru (olmak) kullanıldığında değişimin nedenine değinmeden değişimin sonucunu göstermek için kullanılır. Örneğin;

部屋をきれいにしました。

Heya o kirei ni shimashita.

Odamı temizledim. 部屋がきれいになりました。

Heya ga kirei ni narimashita.

Odam daha temiz oldu.

Değişen öğe, hem konuşmacı hem de dinleyen tarafından duruma göre anlaşılıyorsa sıklıkla dile getirilmez. Örneğin; 安くしてください。

Yasuku shite kudasai.

Lütfen daha ucuz yapınız. // Lütfen biraz daha indirim yapınız.  静かにしてください。

Shizuka ni shite kudasai.

Lütfen sessiz olunuz. // Lütfen susun.

Taklit ve yansıma seslerden zarf yapımı

Japonca, hareket ve durumları anlatmak için çok geniş bir taklit/yansıma kelime haznesine sahiptir. Bunlar yansıma ve taklit sesleri diye kategorize edilmiştir. Yansıma sözcükler, işitsel özellikleri anlatır. Taklit kelimeleri, nesnelerin ve insanların dış görünüş, hareket ve durumlarını anlatmak için işitsel olmayan kelimelerdir. Bunların çoğu bir veya iki hecenin tekrarından oluşur ve zaman zaman と to veya に ni edatlarıyla beraber kullanılır. Özellikle  çizgi romanlarda (manga) sık sık katakana yazılır. Bu kelimelerin ne anlama geldiğini bulmak diğer kelimelere göre meşakkatli bir iştir.

子どもがゲラゲラ笑っていました。

Kodomo ga geragera waratte imashita.

Çocukar yüksek sesle gülüyorlardı.

蛇がにょろにょろ(と)近づいてきた。

Hebi ga nyoronyhoro (to) chikadzuite kita.

Yılan bana doğru sürünerek geldi.

靴をぴかぴかに磨きました。

Kutsu o pikapika ni migakimashita.

Ayakkabımı parlattım. veya. Ayakkabımı öyle parlak yaptım ki bakanın gözlerini alıyor.

Aşağıda verdiğimiz zarflardan bazıları zarf olmadığı halde zarf görevinde kullanıldığından dolayı verdim. Ve bazı zarfların, zarf görevi dışında sıfat görevi de bulunmaktadır.

Diğer zarflar:

Agekunohate[あげくの果て]: sonunda, nihayet

Aikawarazu[相変わらず]: her zamanki gibi, her zaman olduğu gibi

Amari[あまり]: pek (olumsuz yapılı cümlelerde)

Aramashi [あらまし]: aşağı yukarı, yaklaşık olarak

Atakamoyoshi[恰も好し]: iyi ki, çok şükür, Allahtan, bereket versin

Betsubetsu ni [別々に]: ayrı, ayrı

Chanto[ちゃんと]: düzgünce, düzenlice (samimi konuşmalarda)

Chiratto[ちらっと]: kaza eseri, yanlışlıkla

Chittomo[ちっとも]: hiç (olumsuz yapılı cümlelerde)

Chokuchoku[ちょくちょく]: sık sık

Chokusetsu[直接]: dolaysız, doğrudan, doğrudan doğruya

Choudo [ちょうど]: tam, eksizsiz; uygun, münasip

Daibu[だいぶ]: oldukça

Daitai[大体]: hemen hemen, aşağı yukarı

dandan[だんだん]: git gide (yavaş hızla), gittikçe

Dekirudake[できるだけ]: mümkün olduğu kadar, olabildiğince

dondon[どんどん]: gitgide, hızla

Dotto[どっと]: birdenbire, aniden, ansızın

Douyara[どうやら]: öyle görünüyor ki, görünen o ki

douzo[どうぞ]: buyrun (istek/dilek)

Gabatto[がばっと]: aniden, birdenbire

Gacharito[がちゃりと]: şangırtıyla,

Gatari[がたり]: gürültüyle

Gennari[げんなり]: bıkkınlıkla, bıkkınlık içinde

Gorannoyouni[ご覧のように]: gördüğünüz üzere, gördüğünüz gibi

Goyukkuri[ごゆっくり]:yavaş yavaş, yavaşça

Gussuri[ぐっすり]: derin uyku

Hajimete[初めて]: ilk defa, ilk kez

Hakkiri [はっきり]: açık açık, açıkça, anlaşılır şekilde

Hitori de[一人で]: tek başına

Hoka ni[他に]: başka

Hontouni[本当に]: gerçekten

Hotondo[ほとんど]: hemen hepsi

İchiban[いちばん]: en

İchihayaku[逸早く]: gecikmeden, zamanında, hemen, derhal

İkahodo [如何ほど]: ne kadar

İkeshaashaa[いけしゃあしゃあ]: edepsizce, utanmadan, terbiyesizce

ikura[いくら]: ne kadar

ima[今]: şimdi

imanimo[今にも]: şimdi, şu anda, her an

İmijikumo[いみじくも]: zarifçe, beğenilir bir biçimde

İroiro [いろいろ]: değişik değişik, muhtelif, çeşitli

İsoiso[いそいそ]: neşeyle, heyecanla

İsshoni[一緒に]: birlikte

İsshoukenmei[一生懸命]: büyük bir çabayla, elinden geldiğince, tam güçle

İtomo [いとも]: aşırı derecede

itsuka[いつか]: bir gün, bir zaman

İtsumo[いつも]: her zaman

İtsumonotoorini [いつもの通りに]: her zamanki gibi

Jibun de[自分で]: kendi, kendine

Jikkuri[じっくり]: dikkatlice, etraflıca

Jirojiro[じろじろ]: göz kırpmadan, iyice inceleme

Jitsu wa[実は]: aslında

Jiwatto[じわっと]: yavaş yavaş ama durmadan

Jyuu ni[自由に]: rahatça, engele uğramadan, özgürce

Kakkiri[かっきり]: tam, tamamen, aynen

Kakunogotoku[かくの如く]: bu şekilde, böyle, böylece

Kanarazu[必ず]: kesinlik, mutlaka (Olumsuz cümlelerde kullanılmaz.)

Kanari[かなり]: epey, oldukça

Karakkishi[からっきし]: büsbütün, tamamıyla, tamamen

Katomiruto[かとみると]:olur olmaz, yapar yapmaz, hemen, derhal

keshite[決して]:asla, katiyen (karşı çıkma, yasak)

Kichinto[きちんと]: düzgünce, düzenlice

Kichitto[きちっと]:tamamen, bütünüyle

kitto[きっと]: mutlaka, elbet, kesin (Olumsuz cümlelerde kullanılmaz.)

Kokokara[ここから]:buradan

Konoyouni[此の様に]: bu şekilde, bu tarzda, bu biçimde

Kossori [こっそり]: gizlice, gizli gizli, sinsice

Kotokomakani[事細かに]: detaylıca, etraflıca, özenle, dikkatle

Kyuu ni[急に]: aniden

mada[まだ]: hala, henüz

Massugu[まっすぐ]: dümdüz

Mata[また]: tekrar, yine

Mazu[まず]: önce, evvela, her şeyden önce

Minna de[みんなで]: hep birlikte

Minna[みんな]: herkes, hepimiz

mochiron[もちろん]: elbette

moshi[もし]: eğer (koşul)

moshikashitara[もしかしたら]: belki (tahmin)

Motto[もっと]: daha

Mou ichido[もう一度]: bir daha, tekrar

mou[もう]: artık, çoktan

mousugu[もうすぐ]: yakında

nakanaka[なかなか]: kolay kolay

Naosara[尚更]: daha da fazla, bir kat daha

narubeku[なるべく]: olanaklar elverdiğince, mümkün olduğu kadar

Nossori[のっそり]: durgun bir halde, halsiz bir şekilde

Osakini[お先に]: önce, evvel, evvelce, önceden

Pittari[ぴったり]: sımsıkı, tam

Saigo ni[最後に]: son, en son

Sakki[さっき]: biraz önce, az önce

Samezame[さめざめ]: kederli bir halde, kederli bir biçimde

Saratto[さらっと]:tıkırında, kolayca, yolunda, güzel bir şekilde

Sashiatari[差し当たり]: şimdilik, bu aralar

Sassa [さっさ]: vaktinde, zamanında, gecikmeden, hemen, derhal

Semete [せめて]:en az, en azından, hiç olmazsa, hiç değilse

Sesseto[せっせと]: özenle ve sebat ederek, harıl harıl, çalışkanlıkla

shibaraku[しばらく]: bir müddet sonra, epey zamandır

Shikkari [しっかり]: sağlam, sıkı, sımsıkı

Shinnari[しんなり]: yumuşak

Shitodo[しとど]: sırılsıklam

Shocchuu[しょっちゅう]: daima, her zaman, sürekli

sorosoro[そろそろ]: yavaş yavaş, yakında

Sotto [そっと]: yumuşakça, yavaşça

Sou [そう]: böyle, böylece, gerçekten

sugu[すぐ]: hemen, derhal

Sukkari [すっかり]: tamamen

sukoshi (chotto) [少し(ちょっと)]: biraz, az

Sukoshi[少し]: biraz

Sundenokoto[すんでの事] : hemen hemen, çok yakın

Sunnari[すんなり]: ince, narin, yumuşak, esnek

tabun[たぶん]: belki, sanırım (tahmin)

Taihen[たいへん]: çok (Çoğunlukla sıfatlarla, daha resmi)

Taitei[たいてい]: çoğu kez, genellikle

takusan[たくさん]: çok, bir çok

Tamani[たまに]: arasıra

tashika[確か]: galiba/yanlış hatırlamıyorsam (tahmin)

Tatta ima[たった今]: şimdi, biraz önce

Tekkiri [てっきり]: muhakkak, elbet, şüphesiz

Tokidoki[時々]: zaman zaman

Tokuni[特に]: özellikle

Tomare[とまれ]:zaten, herhalde, illaki, nasılsa

Totemo[とても]: çok (Çoğunlukla sıfatlarla, daha samimi)

Tsugi ni[つぎに]: sonra

Tsuto [つと]: çabuk, çabucak, süratle, hızla

Ujiuji[うじうじ]: kararsız, ikircimli, mütereddit

Ukauka[うかうか]: dikkatsizce

Unwaruku [運悪く]: şanssızlık eseri, talihsizlikle, maalesef

Unzari[うんざり]: sıkıcı, can sıkıcı, usandırıcı

yahari[やはり]:nitekim

yatto[やっと]: sonunda, zar zor

Yoku[よく]: çok (eylemlerle beraber kullanılıyor)

Yoku[よく]: sık(ça)

Yukkuri[ゆっくり]: yavaş; rahatça

Zakkuri[ざっくり]: aşağı yukarı, yaklaşık olarak

zehi[是非]: mutlaka (davet, istek)

Zenbu de[全部で]: toplam, hepsi

Zenbu[ぜんぶ]: toplam, bütün, tamamı

Zenzen[全然]: hiç(olumsuz yapılı cümlelerde)

zettai ni[絶対に]: kesinlikle, mutlaka

Zubari[ずばり]: kesinlikle, katiyetle

Zubu[ずぶ]: büsbütün, tamamıyla, tamamen

Zuibun[ずいぶn]: oldukça, epey

Zunzun[ずんずん]: süratle, hızla

Zurari[ずらり]: art arda, sıra sıra

Zuratto [ずらっと]: art arda, sıra sıra

Zutaboro[ずた襤褸]: lime lime, parça parça

zutto[ずっと]: daha, daha çok

Zutto[ずっと]: daha, sürekli (karşılaştırmalı, derecesi daha yüksek)